在“紧张时刻”,伪9号完成了一次穿裆过人,然后轰出一记世界波,直挂球门死角。来自全球各地的球迷正前往北美参加世界杯——同时也带来了他们用来描述这项美丽运动的独特词汇。来看看当地人在球场内外可能会从旅行球迷那里听到的一些说法,以及它们可能的来源。
我们来描绘一个场景:世界杯决赛,阿根廷和巴西在最后五分钟战成1-1平。我们正式进入了“紧张时刻”。这个说法由前曼联主教练亚历克斯·弗格森创造,用来形容比赛——甚至是赛季或赛事——的最后阶段,球员和球迷都变得紧张不安。它甚至被收录进了《牛津英语词典》,定义为“指在比赛紧张的最后阶段,某人在塑料座椅上不安地挪动时发出的声响”。
这与前往球场的过程无关。相反,当世界杯上大冷门对阵顶级球队时,你很可能会听到这个词。如果一支实力较弱的球队——或者可能有一名球员被罚下的球队——毫无进攻意图,采取极端防守战术来阻止对手得分,那么人们就会说它在球门前“摆大巴”。这个说法进入足球界更广泛的用语,是在葡萄牙名帅若泽·穆里尼奥2004年执教切尔西时抱怨英超对手托特纳姆热刺“不如直接把球队大巴停在他们球门前”之后。
伪9号并非贬义。当一名球员以名义上的前锋(即经典的9号位)身份开始比赛,但不断回撤到更深的位置,以便更难被盯防并扰乱对方防守球员时,他就被称为“伪9号”。在现代足球中,莱昂内尔·梅西在佩普·瓜迪奥拉执教巴塞罗那时将这一角色发挥到极致,而塞斯克·法布雷加斯则在2012年西班牙夺得欧洲杯冠军的球队中扮演了类似角色。哈里·凯恩可能在世界杯上为英格兰队踢类似的位置。
“世界波”——这个词源自英国俚语——通常指那些飞入球门顶角的远射,它形容的是一粒属于“世界级”范畴的进球。
它最初是荷兰国家队在20世纪70年代采用的一种战术理念,即场上球员没有固定位置,在任何地方都能感到自如。如今,球迷们几乎总是随意甚至开玩笑地用这个词来描述一段长时间的控球,通常包含一些精妙流畅的传球,最终形成进球。“液态足球”是另一个说法。
这是足球中最简单的技巧之一——对承受者来说则是一种羞辱。“穿裆”是指将球从对手两腿之间踢过,然后自己绕过对手拿球,或者传给队友。它在世界各地有不同的衍生说法,从法语的“petit pont”(小桥)到西班牙语的“caño”,以及斯堪的纳维亚的“tunnel”。
如果你在世界杯上看到一名前锋弯腰双手抱头,他很可能错失了一个“必进球”。这是一个非常容易的机会,通常就在球门前,球员却偏偏没能打进。这个词可能源自板球,板球中用“sitter”来形容几乎不可能接不到的接杀——太容易了,以至于你坐着都能接住。
你知道那种球员慢悠悠地、吊儿郎当地将点球直接挑射向球门中路,或者最糟的情况是,挑入感激涕零的门将怀中的情况吗?它有名字。“帕年卡”诞生于1976年,当时捷克球员安东宁·帕年卡在欧洲杯决赛对阵西德的点球大战中,用这种方式罚入了决定冠军归属的点球。他以正常速度助跑,选择将球轻轻挑高再坠入网窝,并正确预判了门将会扑向一侧。这个动作风险很高,如果失败,会让罚球者看上去很愚蠢。
如果一名门将在世界杯上保持“零封”,他就能睡个好觉。在美国称为“shutout”,意思就是一支球队没有失球。“clean sheet”的用法可以追溯到记者只用纸质笔记本记录比赛中不同事件(比如进球)的年代。如果一支球队没有进球,那张纸就是干净的。

